"Mikor még ajkamon sincs a szó, immár egészen érted azt, Uram."* Ez a bibliai igevers jutott az eszembe, amikor Noémi elkészítette a Merengőt. Katalinnál láttam ugyanis málnahabot, és nagyon megkívántam, de nem gyűlt össze annyi málna a kertben, amennyi kellett, a zöldségesben meg nem is láttam, így mindig halasztódott. Noémi így oldotta meg a kérdést. A név az angol meringue szóból származik, amely sült tojáshabot jelent.
Hozzávalók:
- 400 gramm finomliszt
- 80 gramm porcukor
- késhegynyi sütőpor
- 200 gramm margarin/vaj
- 2 tojás sárgára
- szükséges tej
- 3 tojásfehérje
- 80 gramm kristálycukor
- 150 gramm málna, vagy bármilyen puha gyümölcs
Elkészítés:
A
lisztet, porcukrot és sütőport
keverjük össze, majd morzsoljuk el a margarinnal. Adjuk hozzá a
tojás sárgákat, gyúrjuk össze, majd annyi tejet öntsünk bele,
amitől
összetapad, de kis adagokban adjuk hozzá, hogy ne legyen túl
ragacsos. Kivajazott formába tegyük, és sütőrizs
vagy bab segítségével
200 °C-on süssük 15-20 percig. Vegyük ki és hagyjuk egy kicsit
hűlni.
A málnát villával törjük össze, és hagyjuk állni, hogy a leve
kifolyjon. A tojásfehérjét a cukorral verjük kemény habbá, majd
a gyümölcshússal keverjük össze. Oszlassuk el a tésztán, és
rakjuk vissza a sütőbe
25-30 percre, amíg a tojáshab megsül és aranybarna színe lesz.
*(139. zsoltár 4.vers)
2018-ban újra megsütötte 1 kávéskanál sütőporral. Omlósabb, jobb lett. Íme egy kép róla:
Nagyon ügyes Noémi, de hát volt kitől tanulnia :-) Nagyon finom lehetett a málnával, jól megoldottátok a málnahabos kérdést :-) :-)
VálaszTörlésSzep gondolat, szép sütemény -mint mindig. 🙂
VálaszTörlésSzép.....
VálaszTörlésÉrdekes a tésztája ,fincsi lehet.
Köszönjük.
VálaszTörlésÖtletes megoldás! :) És valóban találó a hozzá választott bibliai vers. :)
VálaszTörlés